Voici comment je débloque les dossiers que vous voyez passer, comment je travaille, et ce que je vous apporte en retour.
Here's how I unblock the cases you see come through, how I work, and what I bring back to you in return.
Le praticien métier — coach, kiné, restaurateur, vétérinaire, agent immobilier, paysagiste, thérapeute libéral — porte son marché. Mais il n'a ni l'équipe tech, ni le réseau VC parisien, ni le profil-école qui ouvre les portes des venture studios.
Son projet est rentable mais pas scalable au sens VC. Marché niche, plafond modéré, focus rentabilité. Cela disqualifie la levée de fonds classique.
Je co-fonde 2 à 3 SaaS par an avec ces fondateurs-là. Je conçois, je code, je livre, j'héberge. Contre des parts. C'est tout.
The trade practitioner — coach, physiotherapist, restaurateur, vet, real-estate agent, landscape designer, independent therapist — carries the market. But they have no in-house tech team, no Paris VC network, no school-bred profile that opens venture-studio doors.
Their project is profitable but not scalable in the VC sense. Niche market, modest ceiling, profitability focus. That alone disqualifies them from a classic fundraising path.
I co-found 2 to 3 SaaS a year with founders like that. I design, I code, I ship, I host. In exchange for stakes. That's it.
Pas de cohorte. Pas d'idées internes. Pas de capital levé. Je ne sélectionne pas par filtre LinkedIn école-conseil. Je sélectionne sur le métier porté.
No cohort. No in-house ideas. No raised capital. I don't filter by school-and-consulting LinkedIn screen. I select on the trade carried.
Pas de facturation. Pas de livrable jetable. Pas de prestation décotée avec un appoint d'equity symbolique.
No invoicing. No throwaway deliverable. No discounted service with a token equity sweetener.
Pas de TJM. Pas de mission ponctuelle. Je deviens associé. Je le reste.
No day rate. No one-off mission. I become a partner. I stay one.
Une fourchette publique entre 25 et 40 %. Le pourcentage exact est figé dans le pacte d'associés selon trois critères.
A public range between 25 % and 40 %. The exact percentage is locked in the shareholders' agreement based on three criteria.
Vesting 4 ans, cliff 1 an. Dilution paritaire en cas de levée. Pacte d'associés écrit avant build. IP propriété de la société commune. Buyback documenté à un multiple convenu. Frais tech courants à ma charge pendant le build. MVP en 8-12 semaines, V1 prod-ready en 4-5 mois total.
Vesting 4 years, 1-year cliff. Pari passu dilution on fundraising. Shareholders' agreement signed before build. IP fully owned by the co-founded company. Documented buyback at an agreed multiple. Standard tech costs on me during build. MVP in 8-12 weeks, prod-ready V1 in 4-5 months total.
Le pacte d'associés Normandy SaaS est compatible avec les principaux dispositifs publics d'amorçage. Le porteur que vous orientez peut continuer à mobiliser ces aides.
The Normandy SaaS shareholders' agreement is compatible with the main French public seeding schemes. The founder you orient can keep accessing these supports.
Le porteur peut conserver ses droits ARE pendant la phase build (mon apport est en industrie, pas en cash, donc pas de rémunération versée par la société co-fondée pendant cette phase). L'ACRE reste mobilisable au lancement de la société commune.
The founder can keep ARE rights during the build phase (my contribution is in industry, not in cash, so no salary is paid by the co-founded company during this phase). ACRE remains available at the launch of the joint company.
Compatible. Le pacte d'associés Normandy SaaS ne modifie pas l'éligibilité à la Bourse, qui regarde le porteur, le projet et le marché — pas la composition du capital.
Compatible. The Normandy SaaS shareholders' agreement does not affect eligibility — the grant looks at the founder, the project and the market, not at the cap table composition.
Compatible. Les prêts d'amorçage Bpifrance (prêt d'honneur, Création, Bourse French Tech) sont attribués au porteur métier et restent acquis indépendamment de la prise de participation Normandy SaaS.
Compatible. Bpifrance seeding loans (honour loan, Création, French Tech grant) are awarded to the trade founder and remain held independently of the Normandy SaaS stake.
Compatible. Le réseau Initiative regarde le porteur et le plan d'affaires. La cofondation tech-for-equity ne disqualifie pas — elle facilite plutôt, en démontrant un build sécurisé.
Compatible. The Initiative network looks at the founder and the business plan. Tech-for-equity co-founding does not disqualify — it actually helps, by demonstrating a secured build.
Compatible selon la région. À vérifier au cas par cas avec l'antenne régionale concernée. Je peux fournir une attestation type sur demande.
Compatible depending on the region. To be checked case by case with the relevant regional branch. I can provide a standard certificate on request.
Vous avez vu le porteur, vous avez challengé l'idée, vous savez qu'il y a un marché.
You've met the founder, you've challenged the idea, you know there's a market.
Coach, kiné, restaurateur, vétérinaire, agent immobilier, paysagiste, thérapeute libéral, artisan structuré. Un métier porté, pas une idée pure.
Coach, physio, restaurateur, vet, real-estate agent, landscape designer, independent therapist, structured craftsperson. A trade carried, not a pure idea.
5 questions, 3 minutes. Je reviens vers vous sous 7 jours.
Five questions, three minutes. I get back to you within seven days.
Cinq questions, trois minutes. Je reviens vers vous sous sept jours.
Five questions, three minutes. I get back to you within seven days.
Pour toute question hors orientation : email dédié, réponse sous 48 h ouvrées.
For any question outside an orientation: dedicated email, reply within 48 working hours.
| Email Email | contact@normandysaas.com |
|---|---|
| Réponse sous Reply within | 48 h ouvrées 48 working hours |
| Atelier mensuel Monthly workshop | Sur demande, à partir de 5 porteurs intéressés. Précisez en email : structure, ville, créneau souhaité. On request, from 5 interested founders. Specify in email: structure, city, preferred slot. |
Si vous n'avez pas encore de porteur à orienter et que vous voulez d'abord comprendre comment je travaille : un appel de 30 minutes en visio. Pas de pitch commercial, pas de plaquette — je réponds à vos questions sur le pacte, la grille, les durées, les compatibilités. Demande à contact@normandysaas.com avec deux ou trois créneaux.
If you don't have a founder to orient yet and want to first understand how I work: a 30-minute video call. No commercial pitch, no brochure — I answer your questions on the agreement, the deal, the timelines, the compatibilities. Email contact@normandysaas.com with two or three available slots.